Фауст (у перекладі Миколи Лукаша) / Йоганн Вольфґанґ фон Ґете
Фауст (у перекладі Миколи Лукаша) / Йоганн Вольфґанґ фон Ґете

  • 500.00грн.


  • Номер картки для оплати приходить на емейл. Будь ласка, періодично перевіряйте пошту.
  • Листи можуть бути у спамі чи інших папках.
  • Укрпошта (повна оплата). Вартість доставки від 30грн.
  • Нова пошта (завдаток 140грн). Вартість доставки від 70грн. Послуга післяплати +20грн.
  • Самовивіз не передбачено
  • Якщо у вас є запитання (по телефону замовлення не приймаємо) - ,
Трагедія Й.-В. Ґете «Фауст» давно вже належить до класики світової літератури, то ж не дивно, що саме цим шедевром відкривається 15-томне видання перекладів і власних творів Миколи Лукаша. Микола Олексійович, розпочавши роботу над цим перекладом ще на шкільній лаві, загалом віддав Ґетевому архітвору понад двадцять років свого життя. Перше видання українського «Фауста» побачило світ 1955 року і стало видатною подією в тогочасному літературному процесі. Ще й до сьогодні, зрештою, Лукашів «Фауст» зберігає своє значення і є чи не найкращим перекладом Ґетевої трагедії на чужі мови. Українською мовою «Фауст» перевидавався декілька разів, але пропоноване видання збагачено ще й кількома ґрунтовними розвідками, що вийшли з-під пера провідних літературознавц ів (В. Скуратівський, Л. Первомайський, Л Копєлєв, Л. Череватенко). Наприкінці додано авторські примітки перекладача М. Лукаша.

Написати відгук

Примітка: HTML розмітка не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
    Погано           Добре
Захист від роботів