«Вишиваний. Король України» | Сергій Жадан
Ця книга представляє лібрето опери «Вишиваний. Король України» Сергія Жадана — твір, що вийшов за межі чистого мистецтва і став потужним політичним посланням. Видання набуває особливої значущості у час, коли Україна знову мусить відстоювати свою свободу та незалежність від імперіалістичних зазіхань.
Лібрето є глибоким осмисленням тем свободи, незалежності, правової держави, самовизначення та ідентичності України, її культури та відважних громадян. Воно нагадує, що свобода не є даністю, а вимагає постійних зусиль та захисту, яскравим прикладом чого є постать ерцгерцога Вільгельма фон Габсбурга.
З передмови до австрійського видання 2024 року, Карл фон Габсбурґ:
«Лібрето опери «Вишиваний. Король України» виходить німецькою мовою в той час, коли Україна знову мусить боротися за свою свободу і незалежність, оскільки московський імперіаліст не хоче змиритися з її самостійністю. Це лібрето є не лише літературним твором, а насамперед політичним посланням про свободу, незалежність, правову державу, самовизначення та ідентичність України, української культури та відважних українців і українок. Ерцгерцог Вільгельм як людина і ця книга є яскравим прикладом того, що свобода не є само собою зрозумілою. Її потрібно постійно виборювати і захищати. Вільгельм фон Габсбург походить з виразно європейської династії, а Україна сьогодні є маяком свободи для Європи. Слава Україні!"
Тімоті Снайдер, Die ZEIT, про постать Вільгельма фон Габсбурга:
«Він, безумовно, не був фігурою-спасителем. Але він був тим, хто сам обрав свою націю. Послання його життя полягає в тому, що для націй важливіше майбутнє, ніж минуле.»
Опера «Вишиваний. Король України», створена у 2021 році, стала значною культурною подією, що виходить за межі чистого мистецтва. Вона є проявленням колективної пам’яті та національної ідентичності України, сформованої історичними викликами та сучасною війною. Поєднання талановитої поезії та експериментальної музики створює канву для роздумів про минуле, водночас формуючи нову ідентичність, закріплену в європейському контексті.
З передмови до австрійського видання 2024 року, Олександра Саєнко:
«Пам’ять про історичні постаті, подібні до ерцгерцога Вільгельма Франца фон Габсбург-Лотаринзького, є нагадуванням про те, що боротьба за свободу та незалежність має довгу історію, яка триває у житті багатьох поколінь. Слова Сергія Жадана з нагоди вручення Премії миру Німецької книжкової торгівлі свідчать про емоційний та культурний тягар, який несе ця війна, але разом із тим наголошують на надії та вірі в краще майбутнє: «Нам знадобиться багато сили та віри, щоб говорити про наших загиблих. Бо з їхніх імен виникнуть наші словники». Наша мистецька ініціатива сприяє глибшому усвідомленню спільних цінностей, які є вирішальними в складні часи. Переклад лібрето рідною мовою ерцгерцога Вільгельма є актом вдячності за його рішення підтримати Україну у її прагненні до свободи та обрати для себе українську ідентичність.»
У книзі використано унікальні фотографії з прем’єри опери в жовтні 2021 року в ХНАТОБ.