Сучасний Кіплінг - нові акценти інтерпретації: матеріали конференції.
- Код товару: 5730
- Виробник:Видавництво Богдан
- Код виробника: 9789661038263
- Розмір: 240x170мм
- ISBN: 9789661038263
- Усі характеристики
126.00грн.
- 4шт. або більше: 119.70грн.
- 12шт. або більше: 117.18грн.
- 24шт. або більше: 107.10грн.
- 40шт. або більше: 104.58грн.
- Номер картки для оплати приходить на емейл. Будь ласка, періодично перевіряйте пошту.
- Листи можуть бути у спамі чи інших папках.
- Укрпошта (повна оплата). Вартість доставки від 30грн.
- Нова пошта (завдаток 140грн). Вартість доставки від 70грн. Послуга післяплати +20грн.
- Самовивіз не передбачено
- Якщо у вас є запитання (по телефону замовлення не приймаємо) -
,
Збірник статей, виданий за результатами конференції «Сучасний Кіплінґ — нові акценти інтерпретації», включає статті як провідних українських науковців, так і молодих дослідників творчості Ред’ярда Кіплінґа. Вміщені розвідки присвячено ретроспективному аналізу перекладів віршів та прози Кіплінґа українською, дослідженню сучасних стратегій видання та промоції його книжок, а також компаративному аналізу перекладів нових творів. Відкриває збірку вступна стаття почесного бібліотекаря Кіплінґівського Товариства Джона Вокера, у якій він вводить українську Кіплінґіану до світового кіплінґознавчого дискурсу. Статті Максима Стріхи та Юлії Джугастрянської розповідають про становлення образу Кіплінґа в Україні. У розвідці Яна Шапіро розказано про сучасні підходи до видання казок англійського письменника, до яких вдаються російські видавництва, а Юлія Джугастрянська детально розповідає про Кіплінґівську серію видавництва «Навчальна книга - Богдан». Олена Смольницька вводить міфологічну систему, створену Кіплінґом, у контекст нордичної та праукраїнської міфології, а Михайло Назаренко розповідає про зародження фентезійного картографування світів у його оповіданнях кінця ХІХ століття. Про особливості передачі вживаного Кіплінґом сленґу та жаргону українською розповіли Сергій Стець і Богдан Стасюк. Перекладам поезії та порівнянню підходів різних перекладачів присвятили свої нотатки Наталія Дьомова та Тарас Малкович. Збірку розраховано на філологів, перекладознавців та усіх любителів творчості Ред’ярда Кіплінґа.
Код товару: 5730
ISBN:9789661038263
EAN:9789661038263
Загальні | |
Автор | Чернишенко В.О. |
Кількість сторінок | 64 |
Обкладинка | м'яка |
Рік видання | 2014 |