Сучасний Кіплінг - нові акценти інтерпретації: матеріали конференції.
Сучасний Кіплінг - нові акценти інтерпретації: матеріали конференції.

  • 120.00грн.


  • 5шт. або більше: 114.00грн.
  • 13шт. або більше: 111.60грн.
  • 25шт. або більше: 102.00грн.
  • 42шт. або більше: 99.60грн.

  • Відео-інструкція - Як зробити замовлення
  • Номер картки для оплати вам напише наш менеджер у вайбер, телеграм чи електронну пошту.
  • Листи можуть бути у спамі. Вибирайте - Уся пошта.
  • Укрпошта (повна оплата). Вартість доставки від 45грн.
  • Нова пошта (завдаток 140грн). Вартість доставки від 65грн. Послуга післяплати +20грн.
  • Самовивіз не передбачено
  • Якщо у вас є запитання (через дзвінок замовлення не приймаємо) - ,
Збірник статей, виданий за результатами конференції «Сучасний Кіплінґ — нові акценти інтерпретації», включає статті як провідних українських науковців, так і молодих дослідників творчості Ред’ярда Кіплінґа. Вміщені розвідки присвячено ретроспективному аналізу перекладів віршів та прози Кіплінґа українською, дослідженню сучасних стратегій видання та промоції його книжок, а також компаративному аналізу перекладів нових творів. Відкриває збірку вступна стаття почесного бібліотекаря Кіплінґівського Товариства Джона Вокера, у якій він вводить українську Кіплінґіану до світового кіплінґознавчого дискурсу. Статті Максима Стріхи та Юлії Джугастрянської розповідають про становлення образу Кіплінґа в Україні. У розвідці Яна Шапіро розказано про сучасні підходи до видання казок англійського письменника, до яких вдаються російські видавництва, а Юлія Джугастрянська детально розповідає про Кіплінґівську серію видавництва «Навчальна книга - Богдан». Олена Смольницька вводить міфологічну систему, створену Кіплінґом, у контекст нордичної та праукраїнської міфології, а Михайло Назаренко розповідає про зародження фентезійного картографування світів у його оповіданнях кінця ХІХ століття. Про особливості передачі вживаного Кіплінґом сленґу та жаргону українською розповіли Сергій Стець і Богдан Стасюк. Перекладам поезії та порівнянню підходів різних перекладачів присвятили свої нотатки Наталія Дьомова та Тарас Малкович. Збірку розраховано на філологів, перекладознавців та усіх любителів творчості Ред’ярда Кіплінґа.

Код товару: 5730

ISBN:9789661038263

EAN:9789661038263

Загальні
АвторЧернишенко В.О.
Кількість сторінок64
Обкладинкам'яка
Рік видання2014

Написати відгук

Примітка: HTML розмітка не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
    Погано           Добре
Захист від роботів