Пн-Пт з 10:00 до 18:00,
Сб з 12:00 до 15:30, Нд- вихідний
  • Порівняти

    0
  • Закладки

    0
    • Все про товар

    • Опис

    • Уривок

    • Характеристики

    • Відгуки 0

    • Питання та відповіді 0

    Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг
    Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг
    • Новинка
    Код товару: 89591

    Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    • В наявності
    • Артикул: 008_9789661068772
    Видавництво Богдан
    499.00 грн.
    • 💰 Економте! Ціни зі знижкою:
      Кількість Ціна за одиницю
      2 або більше 479.04 грн.
      5 або більше 465.32 грн.
      8 або більше 451.60 грн.
      11 або більше 437.87 грн.
      15 або більше 424.15 грн.

    Відгуків: 0

    Написати відгук
    Доставка

    Доставка Новою поштою (завдаток 140 грн). Послуга післяплати - 20 грн + 2% від суми.

    Укрпошта (повна оплата)

    • від 65 грн. від 65 грн.
    • від 45 грн. від 45 грн.
    Оплата

    Ви можете безпечно оплатити замовлення онлайн або на картку: повна оплата або 140 грн - завдаток

    • картка, рахунок картка, рахунок
    • онлайн онлайн
    Гарантія

    Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України "Про реалізацію окремих положень Закону України "Про захист прав споживачів" друковані видання належної якості не підлягають обміну, поверненню.

    Безкоштовна доставка від 1500 грн

    Безкоштовна доставка від 1500 грн

    Зареєстрованим покупцям 3% знижка

    Зареєстрованим покупцям 3% знижка

    Є питання? Скористайтеся нашими контактами

    Є питання? Скористайтеся нашими контактами

    Сплачуючи товар карткою — ви економите кошти на доставці

    Сплачуючи товар карткою — ви економите кошти на доставці

    Опис до Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    Відкрийте для себе шедевр світової літератури – «Історія Тома Джонса, знайди» Генрі Філдінга, вперше перекладений українською мовою! Цей блискучий роман, що по праву входить до списків найкращих книг усіх часів та народів, – це справжній скарб для шанувальників класичної літератури.

    Написаний з неповторним гумором та гострою сатирою, «Том Джонс» – це не просто розважальна історія, а глибоке дослідження людської натури, що розкриває всю панораму суспільного життя XVIII століття в Англії. Філдінг майстерно поєднує комічні ситуації з філософськими роздумами, створюючи твір, який вражає своєю глибиною та багатогранністю. Це справжній «magnum opus» автора, британський аналог «Дон Кіхота».

    Унікальний стиль Філдінга, насичений латинськими висловами та цитатами з античних авторів, додає твору особливої глибини і витонченості. Переклад Ірини Кабаль-Бондаренко зберігає автентичність оригіналу, дозволяючи сучасному читачеві повністю зануритися в атмосферу роману.

    Перший том цього двотомного видання від Видавництва Богдан – це прекрасний початок вашої подорожі до світу Тома Джонса. Замовте книгу сьогодні і відчуйте всю красу та глибину класичної англійської літератури.

    Для шкіл та батьківських комітетів: Спеціальні ціни на оптові замовлення! Звертайтесь до менеджера для уточнення деталей.

    Характеристики:

    • Автор: Генрі Філдінг
    • Видавництво: Видавництво Богдан
    • Мова: українська
    • Перекладач: Ірина Кабаль-Бондаренко
    • Обсяг: [Вказати кількість сторінок]
    • Формат: [Вказати формат]

    Видання відрізняється високою якістю друку та оформлення, що зробить читання ще приємнішим.

    Уривок Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    Зміст

    • Вступ
    • КНИГА I, яка містить стільки відомостей про народження знайди, скільки потрібно чи принаймні необхідно знати читачеві на початку цієї історії
    • Розділ І. Вступ, або ж перелік страв учти
    • Розділ ІІ. Короткий опис сквайра Олворсі та детальніші відомості про міс Бріджет Олворсі, його сестру
    • Розділ ІІІ. Дивний випадок, який стався з містером Олворсі, коли він повертався додому. Благопристойна поведінка місіс Дебори Вілкінз із кількома осудливими ремарками стосовно незаконнонароджених дітей
    • Розділ IV. Небезпека для читацького карку через карколомний опис, але все закінчується гаразд. Велика поблажливість міс Бріджет Олворсі
    • Розділ V. Що містить цілком звичні речі з вельми незвичними зауваженнями стосовно них
    • Розділ VI. Місіс Дебора вводиться у середовище парафіян за допомогою порівняння. Короткі зауваження про Дженні Джонс — з описом усіх тих труднощів та ускладнень, які можуть спіткати молоду жінку на шляху пізнання
    • Розділ VII, який містить такі серйозні речі, що читач впродовж усього нього жодного разу не засміється — якщо він не має наміру покепкувати зі самого автора
    • Розділ VІІІ. Діалог між міс Бріджет та Деборою, який, на відміну від попереднього, містить більше втішного, ніж повчального
    • Розділ ІХ, у якому міститься дещо, що здивує читача
    • Розділ Х. Гостинність містера Олворсі; короткі начерки характерів двох братів — лікаря та капітана, стосовно яких сей джентльмен виявив гостинність
    • Розділ ХІ, у якому міститься багато правил та кілька прикладів стосовно того, як люди закохуються: описи краси та інших розсудливих спонук до шлюбу
    • Розділ ХІІ, у якому міститься те, що, можливо, й очікує знайти у ньому читач
    • Розділ ХІІІ, який завершує першу книгу і містить у собі приклад невдячності, що, як ми сподіваємося, видасться читачеві протиприродною
    • КНИГА ІI, що містить сцени подружнього щастя в різні періоди життя, а також різноманітні події протягом перших двох років після укладення шлюбу між капітаном Блайфілом та міс Бріджет Олворсі
    • Розділ І, у якому показано, якого роду є ця історія, до чого вона подібна, а до чого — ні
    • Розділ ІІ. Біблійні перестороги щодо виявлення надмірної прихильності до незаконнонароджених дітей; велике відкриття, зроблене місіс Деборою Вілкінз
    • Розділ ІІІ. Опис домашнього врядування, заснованого на правилах, які прямо суперечать принципам Арістотеля
    • Розділ ІV, який містить одну з найкривавіших битв чи то двобоїв, будь-коли записаних у сімейних хроніках
    • Розділ V, у якому міститься чимало поживи для роздумів та обговорення читача
    • Розділ VI. Судилище над Партриджем, учителем, за звинуваченням у розпусті; свідчення його дружини; короткі роздуми про мудрість наших законів, а також інші важливі речі, які будуть найбільше до вподоби тим, хто найкраще їх утямить
    • Розділ VII. Стислий нарис блаженства, яке розважливе подружжя може отримати з ненависті — з короткою апологією тих, хто дивиться крізь пальці на недоліки своїх друзів
    • Розділ VIII. Рецепт повернення втраченого кохання дружини, який ніколи не підводив навіть у найбезнадійніших випадках
    • Розділ ІХ. Докази безпомилковості згаданого припису, про що свідчать ламентації вдови; а також інші, невіддільні від смерті атрибути — лікарі тощо — з належною епітафією
    • КНИГА ІІI, яка містить найпам’ятніші події, які сталися в сім’ї містера Олворсі відтоді, як малому Томмі Джонсу виповнилося 14 і до досягнення ним 19-річного віку. У цій книзі читач також може помітити певні поради стосовно освіти дітей
    • Розділ І, який містить мало що, а то й нічого
    • Розділ ІІ. Герой цієї довжелезної історії з’являється з дуже поганими знаменнями. Маленька історійка такого низького штибу, що дехто навіть повважає, що вона не гідна їхньої уваги. Кілька слів про сквайра, і трохи більше — про єгеря та вчителя
    • Розділ ІІІ. Особи містера Сквейра, філософа, та містера Твакема, богослова, з долученням диспуту...
    • Розділ IV, який містить необхідне виправдання автора; дитяча сварка, яка, можливо, також потребує виправдання
    • Розділ V. Думки богослова та філософа стосовно обох хлопців із викладенням підстав для таких думок, та інше .
    • Розділ VI, у якому наводяться кращі обґрунтування для думок із попереднього розділу
    • Розділ VII, у якому на сцені з’являється сам автор
    • Розділ VIII. Дитячий вчинок, у якому, однак, проглядається природна доброта Тома Джонса
    • Розділ IX, у якому подано переступ набагато прикріший — із коментарями Твакема та Сквейра
    • Розділ Х, у якому молодий Блайфіл та Джонс постають у різному світлі
    • КНИГА ІV, яка охоплює рік часу
    • Розділ І, що займає п’ять аркушів паперу
    • Розділ ІІ. Короткий натяк на те, що ми можемо створити в піднесеному стилі, із описом міс Софії Вестерн
    • Розділ ІІІ, у якому оповідь повертається вспак, щоб нагадати про незначний випадок, що стався за кілька років до того й, попри свою незначність, мав певні наслідки
    • Розділ IV, який містить такі глибокі та серйозні речі, що читач, либонь, не отримає від нього жодного задоволення
    • Розділ V, зміст якого сподобається усім.
    • Розділ VI. Виправдання нечутливості містера Джонса до чару прекрасної Софії — чим ми, либонь, вельми зашкодимо йому в очах галантних і дотепних джентльменів, які захоплюються героями більшості сучасних комедій
    • Розділ VII. Найкоротший розділ у цій книзі
    • Розділ VIII. Битва, оспівана музою в гомерівському стилі, яку може оцінити лише читач, вихований на класичній літературі
    • Розділ ІХ. У якому йдеться про справи аж ніяк не мирного характеру
    • Розділ Х. Історія, яку розповів містер Саппл, парафіяльний священник. Проникливість містера Вестерна. Його велика любов до доньки та любов, якою вона платить йому
    • Розділ ХI. Моллі Сіґрім заледве вдається врятуватися; задля кількох зауважень ми змушені зануритися доволі глибоко в людську натуру
    • Розділ ХІІ, у якому викладено предмети набагато зрозуміліші, однак вони випливають із того самого джерела, що й описані в попередньому розділі
    • Розділ ХІІІ. Жахливий випадок, який стався із Софією. Лицарська поведінка Джонса і ще жахливіші наслідки такої поведінки для юної леді. Короткий відступ на користь жіночої статі
    • Розділ ХІV. Прибуття хірурга. Його маніпуляції та довгий діалог між Софією та її покоївкою
    • КНИГА V, що охоплює період часу трохи довший, ніж пів року
    • Розділ І. Про серйозне в літературі та з якою метою воно вводиться
    • Розділ ІІ, в якому містер Джонс під час вимушеного усамітнення стає об’єктом численних дружніх візитів — із тонкими штрихами любовної пристрасті, ледве помітними для неозброєного ока
    • Розділ ІІІ, про який усі, в кого немає серця, подумають: тут забагато галасу даремно
    • Розділ IV. Маленький розділ із описом малозначного випадку
    • Розділ V. Дуже довгий розділ, що містить вельми серйозну подію
    • Розділ VI, при порівнянні якого з попереднім читач, імовірно, виправить деякі випадки неправильного вживання слова «кохання», чим він грішив раніше
    • Розділ VII, у якому містер Олворсі з’являється на одрі хвороби
    • Розділ VIIІ, який містить речі радше природні, ніж приємні
    • Розділ ІХ, який, поміж іншим, може слугувати коментарем до висловлювання Есхіна про те, що «сп’яніння виказує думки людини так само, як дзеркало — її зовнішність»
    • Розділ Х, який підтверджує справедливість спостережень Овідія та низки інших поважних письменників, які неспростовно доводили, що вино часто стає предтечею нездержливості
    • Розділ ХІ, у якому довжелезне — протяжністю на милю — порівняння в дусі містера Поупа готує читача до найкривавішої битви, яка лише могла відбутися без застосування заліза та криці
    • Розділ ХІІ, у якому змальовано видовище більш зворушливе, ніж здатна спричинити вся кров Твакема і Блайфіла та ще двадцяти таких, як вони
    • КНИГА VI, що охоплює приблизно три тижні
    • Розділ І. Про кохання
    • Розділ ІІ. Характер місіс Вестерн. Її велика вченість і неабияке знання світу, а також приклад її глибокої проникливості, якої вона набула завдяки цим перевагам
    • Розділ ІІІ, що містить два виклики критикам
    • Розділ IV, що містить різні цікаві речі
    • Розділ V, у якому повідомляється, що відбулося між Софією та її тіткою
    • Розділ VI, який містить діалог між Софією та місіс Онорою, що здатен трохи зменшити розчулення, котре могла викликати в серці співчутливого читача попередня сцена
    • Розділ VII. Картина формального залицяння, виконана в мініатюрі — як і належить її зображати — та сцена ніжніша, намальована в натуральну величину
    • Розділ VIII. Зустріч Джонса із Софією .
    • Розділ IX, набагато бурхливіший, ніж попередній
    • Розділ Х, у якому містер Вестерн приходить з візитом до містера Олворсі
    • Розділ ХІ, короткий розділ, у якому, однак, достатньо матеріалу, щоб розчулити доброзичливого читача
    • Розділ ХІІ, що містить любовні листи тощо
    • Розділ ХІІІ. Поведінка Софії за обставин, які склалися, що її не засудить жодна з представниць її статі, котра здатна вчинити так само. А також розгляд дражливого питання перед судом совісті
    • Розділ ХІV, короткий розділ, що містить коротку розмову між сквайром Вестерном і його сестрою
    • КНИГА VІІ, що охоплює три дні
    • Розділ І. Порівняння світу зі сценою
    • Розділ ІІ, що містить розмову містера Джонса із самим собою
    • Розділ ІІІ, який містить кілька розмов
    • Розділ IV. Портрет сільської леді, змальований з натури
    • Розділ V. Шляхетна поведінка Софії стосовно тітки
    • Розділ VI, що містить багато чого
    • Розділ VII. Дивовижне рішення Софії та ще дивовижніша військова хитрість місіс Онори
    • Розділ VIII, що містить сцени сварки — явище доволі звичне
    • Розділ ІХ. Мудра поведінка містера Вестерна в ролі арбітра. Натяк мировим суддям на риси, які повинні бути притаманні писарям, — із незвичайними прикладами батьківської нерозсудливості та безумства й дочірньої любові
    • Розділ Х, який містить декілька речей — можливо, достатньо природних, але низьких
    • Розділ ХІ. Пригода із загоном солдатів
    • Розділ ХІІ. Пригода з компанією офіцерів
    • Розділ ХІІІ, у якому йдеться про дивовижну спритність господині, велику вченість хірурга та приголомшливу казуїстику лейтенанта
    • Розділ ХІV, насправді моторошний, який не слід читати на ніч, особливо на самоті
    • Розділ XV. Завершення попередньої пригоди
    • КНИГА VІІІ, яка охоплює два дні
    • Розділ 1. Пречудовий розділ, у якому йдеться про дива, — найдовший з-поміж усіх наших вступних розділів
    • Розділ ІІ, в якому господиня заїзду навідує містера Джонса
    • Розділ ІІІ, у якому хірург вдруге виходить на сцену
    • Розділ IV, у якому вводиться один із найутішніших цирульників, будь-коли увічнених в історії, із Багдадським цирульником та голярем із «Дон Кіхота» включно
    • Розділ V. Діалог між Джонсом і цирульником
    • Розділ VI, у якому розкриваються й інші таланти Бенджаміна, а також з’ясовується, ким є насправді ця непересічна людина
    • Розділ VII, який містить вагоміші підстави поведінки Партриджа, виправдання слабкодухості Джонса та кілька нових пікантних подробиць стосовно господині
    • Розділ VIII. Джонс прибуває у Ґлостер і зупиняється у «Дзвонах»; характеристика сього закладу, а також наклепника, з яким він там зустрічається
    • Розділ ІХ, що містить кілька розмов Джонса з Партриджем стосовно кохання, холоду, голоду та інших речей. Партриджеві заледве вдається уникнути викриття Джонсові фатальної таємниці; втім, він, на щастя, стримується
    • Розділ Х, у якому наші мандрівники зазнають незвичайної

    Характеристики для Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    Автор
    Генрі Філдінг
    Жанр
    класична література
    Кількість сторінок
    384
    Обкладинка
    тверда
    Розміри
    240x165мм
    ISBN
    9789661068772

    Відгуки до Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    Написати відгук до Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    Відповіді на питання

    Немає відповідей на запитання про цей товар

    Задати питання про товар

    • Новинка
    Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    Історія Тома Джонса, знайди. Роман у 2 т. Т. 1 | Генрі Філдінг

    499.00 грн.
    499.00 грн.