Пн-Пт з 10:00 до 18:00,
Сб з 12:00 до 15:30, Нд- вихідний
  • Порівняти

    0
  • Закладки

    0
    • Все про товар

    • Опис

    • Уривок

    • Характеристики

    • Відгуки 0

    • Питання та відповіді 0

    Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.
    Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.
    • Новинка
    Код товару: 7112

    Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    • В наявності
    • Артикул: 008_9789661060073
    Видавництво Богдан
    1399.00 грн.
    • 💰 Економте! Ціни зі знижкою:
      Кількість Ціна за одиницю
      2 або більше 1343.04 грн.
      3 або більше 1304.57 грн.
      4 або більше 1266.10 грн.
      5 або більше 1227.62 грн.
      6 або більше 1189.15 грн.

    Відгуків: 0

    Написати відгук
    Доставка

    Доставка Новою поштою (завдаток 140 грн). Послуга післяплати - 20 грн + 2% від суми.

    Укрпошта (повна оплата)

    • від 65 грн. від 65 грн.
    • від 45 грн. від 45 грн.
    Оплата

    Ви можете безпечно оплатити замовлення онлайн або на картку: повна оплата або 140 грн - завдаток

    • картка, рахунок картка, рахунок
    • онлайн онлайн
    Гарантія

    Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України "Про реалізацію окремих положень Закону України "Про захист прав споживачів" друковані видання належної якості не підлягають обміну, поверненню.

    Безкоштовна доставка від 1500 грн

    Безкоштовна доставка від 1500 грн

    Зареєстрованим покупцям 3% знижка

    Зареєстрованим покупцям 3% знижка

    Є питання? Скористайтеся нашими контактами

    Є питання? Скористайтеся нашими контактами

    Сплачуючи товар карткою — ви економите кошти на доставці

    Сплачуючи товар карткою — ви економите кошти на доставці

    Опис до Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    Відкрийте для себе дивовижний світ європейського Середньовіччя з літературним флорілеґіумом Богдана Щавурського! Це не просто збірка текстів – це унікальна подорож крізь століття, до джерел європейської культури.

    У цій книзі зібрані найважливіші твори середньовічної літератури, багато з яких публікуються українською мовою вперше. Ви познайомитеся з літературними шедеврами, написаними староісландською, старонорвезькою, староанглійською, латинською та іншими мовами. Це справжній скарб для дослідників та всіх, хто цікавиться історією та літературою.

    Багатство жанрів вражає: від латиномовних релігійних гімнів та ґельських молитов до веселих віршів ваґантів, від рунічних поем до французьких фабльо, від героїчних саг до поезії міннезанґу та куртуазних романів. Книга пропонує різнобарвний та повний спектр середньовічної творчості.

    Видання оформлене стильно та яскраво, рясно ілюстроване, що робить читання ще приємнішим та інформативнішим. "Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум" стане цінним доповненням до будь-якої бібліотеки, як для професійних дослідників, так і для шанувальників історії та літератури.

    Чому варто придбати цю книгу?

    • Унікальний збірник середньовічних творів, багато з яких публікуються вперше українською мовою.
    • Широкий спектр жанрів та мов, що дає повне уявлення про літературну панораму епохи.
    • Високоякісне видання з численними ілюстраціями, що робить процес читання більш комфортним та естетично приємним.
    • Цінне джерело знань для студентів, викладачів, дослідників та всіх, хто цікавиться історією та літературою.
    • Чудовий подарунок для книголюбів та людей, які цінують якісне видання.

    Для шкіл та батьківських комітетів пропонуємо спеціальні знижки залежно від кількості придбаних екземплярів. Звертайтесь до менеджера для отримання детальної інформації!

    Книга видана за кошти гранту інституційної підтримки.

    Уривок Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    Зміст

    • Кілька слів від упорядника
    • Віктор Заславський. Тисяча років європейського Середньовіччя
    • ЛАТИНОМОВНА ЛІТЕРАТУРА
    • Релігійні гімни
    • Целій Седулій
    • «Зі світанкових обріїв…». Переклала з латини Ольга Смольницька
    • «Християнине, о, побач…». Переклала з латини Ольга Смольницька
    • Клерикальна проза
    • Авґустин Блаженний
    • Сповідь. Фрагменти. Переклав із латини Юрій Мушак
    • Діяння римські. Вибрані оповідки. Переклав із латини Ростислав Паранько
    • Тома Кемпійський
    • Наслідування Христа. Фрагменти. Переклав із латини д-р Йосип Боцян, єпископ Луцький
    • Квіти святого Франциска. Вибрані глави. Переклав з італійської о. Йосафат Ананевич
    • Світська проза
    • Боецій
    • Розрада від Філософії. Скорочено. Переклав із латини Андрій Содомора
    • Вчена поезія VIII-XIII ст.
    • Альдгельм
    • Загадки. Переклала з латини Ольга Смольницька
    • Святий Колюмбан
    • Пісня мореплавців. Переклав із латини Ігор Качуровський
    • «Ці я диктую рядки, і гнітить тягарем…». Переклала з латини Ольга Смольницька
    • Алкуїн
    • Зозуля. Переклав Віктор Заславський
    • Прощання ченця з келією. Переклав Віктор Заславський
    • Валягфрід Страбон
    • Лілія. Фрагмент із поеми «Садочок». Переклав із латини Ігор Качуровський
    • Седулій Скотт
    • Виправдання свого життя. Переклала з латини Ольга Смольницька
    • Проти чуми. Переклала з латини Ольга Смольницька
    • Послання до єпископа Гартґарія. Переклав Віктор Заславський
    • Еккегард
    • Вальтаріюс. Початок поеми. Переклав із латини Ігор Качуровський
    • Руодліб. Фрагменти. За німецьким переспівом Карла Лянґоша переклав Ігор Качуровський
    • Бернард Клюнійський
    • Про зневагу до світу. Фрагмент. Переклала з латини Ірина Піговська
    • День гніву. Переклав із латини Ігор і Качуровський
    • Поезія ваґантів
    • Анонімна поезія
    • Веселімось! Переклав із латини Андрій Содомора
    • Орден ваґантів. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Андегавський абат. Переклав Віктор Заславський
    • Бідний ваґант. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Розмова з плащем. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Корчемна пісня. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Засмажений лебідь. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Розповідь дівчини. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Розлука. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Заклик до хрестового походу. Переклав із латини Мирон Борецький
    • «Подобо дивовижної Венери…». Переклав із латини N.N.
    • Авторська поезія
    • Гуґон
    • Інвектива проти жінок. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Архіпоет
    • Сповідь. Переклав із латини Андрій Содомора
    • Алан Інсулійський
    • Пісня про тлінність і скороминущість життя. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Філіпп Канцлер
    • Правда правд. Переклав із латини Мирон Борецький
    • Вальтер Шатильонський
    • «Для Сіона я не змовкну…». Переклав із латини Мирон Борецький
    • Проти пороків Риму. Переклав із латини Мирон Борецький
    • ВІЗАНТІЙСЬКА ЛІТЕРАТУРА
    • Тваринний епос
    • Як звірі хотіли та згоди дійти. Жартівливе оповідання про чотириногих звірів. Переклав із грецької Олександр Пономарів
    • Героїчний епос
    • Дигеніс Акрит. Фрагменти. Переклав із грецької Василь Степаненко
    • Християнські епіграми із «Палатинської антології», I. Переклав із давньогрецької Тарас Лучук
    • Поетичні твори
    • Григорій Богослов
    • Вірші. Переклав із грецької Патріарх Філарет (Денисенко)
    • Розмова зі світом
    • Про шляхи життя
    • Про людське життя
    • Про те ж
    • Про людину шляхетну родом і поганої моралі
    • Думки, написані одновіршем. Переклав із грецької Патріарх Філарет (Денисенко)
    • Епітафії. Переклав із грецької Патріарх Філарет (Денисенко)
    • Роман Солодкоспівець
    • Гімн. Переспівав Іван Лучук
    • Про життя чернече. Переспівав Борис Щавурський
    • Георгій Пісіда
    • Паплюження долі. Переспівав Борис Щавурський
    • Йоанн Дамаскин
    • Ямбічний канон на Різддво Христове. Пісня 9. Переспівав Іван Лучук
    • Йоанн Геометр
    • На василевса мосьпана Никифора. Переспівав Борис Щавурський
    • На апостасію. Переспівав Борис Щавурський
    • На вино. Переспівав Борис Щавурський
    • На афінських філософів. Переспівав Борис Щавурський
    • ІРЛАНДСЬКА ЛІТЕРАТУРА
    • Ірландська поезія
    • З народних молитов
    • Щит св. Патрика. Переклав Віктор Заславський
    • Вечірня молитва св. Патрика. Переклав Віктор Заславський
    • Св. Патрик благословляє Манстер. Переклав Віктор Заславський
    • «Будь моїм світлом…». Переклав Віктор Заславський
    • Анонімна поезія
    • [Гімн Фіакка]. Переклав Віктор Заславський
    • Ранок. Переклав Віктор Заславський
    • Чернець та його кіт. Переклав Віктор Заславський
    • Чернець у лісі. Переклав Віктор Заславський
    • Роздуми місіонера. Переклав Віктор Заславський
    • Дрізд. Переклав Віктор Заславський
    • Король і ереміта. Переклав із давньоірландської Ігор Качуровський
    • «Цієї ночі дме шалений вітер…». Переклав із давньоірландської Ігор Качуровський
    • Авторські твори
    • Святий Патрик
    • Сповідь. Фрагменти. Переклав Віктор Заславський
    • Святий Колумба
    • Утомлений писець. Переклав Віктор Заславський
    • Прощання з батьківщиною. Переклав Віктор Заславський
    • Ґормлайт
    • Вибрані вірші. Переклала з середньоірландської та прокоментувала Ольга Смольницька
    • Ірландський епос
    • Ірландські саґи
    • Смерть Кухуліна. Подвійний переклад Бориса Щавурського
    • Повість про Байле Доброї Слави. Подвійний переклад Бориса Щавурського
    • СКАНДИНАВСЬКА ЛІТЕРАТУРА
    • Народні балади
    • Герр Маннеліґ. Шведська народна балада. Переклала із давньонорвезької та прокоментувала Ольга Смольницька
    • Ісландські саґи
    • Старша Едда
    • Пророцтво Вьольви. Переклав із давньоскандинавської та прокоментував Віталій Кривоніс
    • Повчання Високого. Переклав із давньоскандинавської та прокоментував Віталій Кривоніс
    • Сказання про Трюма. Переклав із давньоскандинавської та прокоментував Віталій Кривоніс
    • Промови Реґіна. Переклав із давньоскандинавської та прокоментував Віталій Кривоніс
    • Промови Фафніра. Переклав із давньоскандинавської та прокоментував Віталій Кривоніс
    • Перша пісня про Ґудрун. Переклав із давньоскандинавської та прокоментував Віталій Кривоніс
    • Молодша Едда
    • Саґа про Вьольсунґів. Переклав із давньоісландської та проком

    Характеристики для Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    Автор
    Щавурський Б. Б.
    Жанр
    класична література
    Кількість сторінок
    944
    Обкладинка
    тверда
    Розміри
    240x165мм
    ISBN
    9789661060073

    Відгуки до Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    Написати відгук до Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    Відповіді на питання

    Немає відповідей на запитання про цей товар

    Задати питання про товар

    • Новинка
    Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    Європейське Середньовіччя: літературний флорілеґіум | Щавурський Б. Б.

    1399.00 грн.
    1399.00 грн.